En el Día Internacional del Intérprete los ILSE solicitan respeto a su profesión
Con motivo del Día Internacional del Intérprete -30 de septiembre- queremos recordar la labor de los ILSE y hacernos eco de sus reivindicaciones.
Los intérpretes de Lengua de Signos son el puente de comunicación entre una persona sorda y la sociedad.
Diariamente, los ILSE posibilitan que las personas sordas signantes accedan a información vital en muchos ámbitos:
- SANITARIO
- EDUCATIVO
- ADMINISTRATIVO
- LABORAL
- JURÍDICO
- SOCIOCULTURAL
- o el de la ACCESIBILIDAD COMUNICATIVA, entre otros.
En muchas ocasiones los intérpretes de Lengua de Signos son tratados como meros accesorios:
- En actos protocolarios se les coloca en laterales poco iluminados.
- No se respeta su derecho al descanso. Un servicio de una hora necesita de dos intérpretes.
- No cuentan con documentación previa para preparar su trabajo.
- La accesibilidad comunicativa es una prioridad. La contratación del ILSE no puede ser un acto impulsivo de lavado de imagen. Debe ser planificada.
Nos unimos a sus peticiones y alzamos la voz junto a ellos:
Soy un profesional cualificado, conozco mi trabajo. Pregúntame si tienes dudas. Facilita mi labor. ¡RESPÉTAME!